國際物流-[行通物流]-外貿(mào)常用詞匯及縮寫大全

作者:東莞行通物流小美 / 2019-12-17 10:16 / 瀏覽次數(shù):
我們在接觸國際物流國際貿(mào)易的時(shí)候,大多數(shù)情況下和外貿(mào)客戶都是以英文的方式交接,成交,包括一些資料全是英文,下面跟著小編一起去看看外貿(mào)常用的詞匯及縮寫大全。
一致性證書:certificate of conformity
質(zhì)量證書:certificate of quality
測試報(bào)告:test report
產(chǎn)品性能報(bào)告:product performance report
產(chǎn)品規(guī)格型號報(bào)告:product specification report
工藝數(shù)據(jù)報(bào)告:process data report
首樣測試報(bào)告:first sample test report
價(jià)格/銷售目錄:price/sales catalogue
參與方信息:party information
農(nóng)產(chǎn)品加工廠證書:mill certificate
郵政收據(jù):post receipt
重量證書:weight certificate
證書:certificate
價(jià)值與原產(chǎn)地綜合證書:combined certificate of value and origin
移動聲明:A. R. 1 movement certificate
數(shù)量證書:certificate of quantity
質(zhì)量數(shù)據(jù)報(bào)文:quality data message
查詢:query
查詢回復(fù):response to query
訂購單:purchase order
制造說明:manufacturing instructions
領(lǐng)料單:stores requisition
產(chǎn)品售價(jià)單:invoicing data sheet
包裝說明:packing instruction
內(nèi)部運(yùn)輸單:internal transport order
統(tǒng)計(jì)及其他管理用內(nèi)部單證:statistical and other administrative internal documents
直接支付估價(jià)申請:direct payment valuation request
直接支付估價(jià)單:direct payment valuation
臨時(shí)支付估價(jià)單:rpovisional payment valuation
支付估價(jià)單:payment valuation
油污民事責(zé)任書:civil liability for oil certificate
載重線證書:loadline document.
免于除鼠證書:derat document.
航海健康證書:maritime declaration of health
船舶登記證書:certificate of registry
船用物品申報(bào)單:ship's stores declaration
出口許可證申請表:export licence, application
出口許可證:export licence
出口結(jié)匯核銷單:exchange control declaration, exprot
T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單):despatchnote moder T
T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn) 報(bào)關(guān)單):despatch notemodel T1
T2出口單證(原產(chǎn)地證明書):despatchnote model T2
T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書): despatchnote model T2L
T5管理單證(退運(yùn)單證):controldocument. nbspT5
鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單:re-sending consignment note
出口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for exportation
離港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (departure)
貨物監(jiān)管證書申請表:application for goods control certificate
貨物監(jiān)管證書申請表:goods control certificate
植物檢疫申請表:application for phytosanitary certificate
植物檢疫證書:phytosanilary certificate
衛(wèi)生檢疫證書:sanitary certificate
動物檢疫證書:veterinary certifieate
商品檢驗(yàn)申請表:application for inspection certificate
商品檢驗(yàn)證書:inspection certificate
原產(chǎn)地證書申請表:certificate of origin, application for
原產(chǎn)地證書:certificate of origin
原產(chǎn)地申明:declaration of origin
地區(qū)名稱證書:regional appellation certificate
優(yōu)惠原產(chǎn)地證書:preference certificate of origin
普惠制原產(chǎn)地證書:certificate of origin form GSP
領(lǐng)事發(fā)票:consular invoice
危險(xiǎn)貨物申報(bào)單:dangerous goods declaration
出口統(tǒng)計(jì)報(bào)表:statistical doucument, export
國際貿(mào)易統(tǒng)計(jì)申報(bào)單:intrastat declaration
交貨核對證明:delivery verification certificate
進(jìn)口許可證申請表:import licence, application for
進(jìn)口許可證:import licence
無商業(yè)細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without commercial detail
有商業(yè)和項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration with commercial and item detail
無項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without item detail
有關(guān)單證:related document.
海關(guān)收據(jù):receipt (Customs)
調(diào)匯申請:application for exchange allocation
調(diào)匯許可:foreign exchange permit
進(jìn)口外匯管理申報(bào):exchange control declaration (import)
進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for implortation
內(nèi)銷貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for home use
海關(guān)即刻放行報(bào)關(guān)單:customs immediate release declaration
海關(guān)放行通知:customs delivery note
到港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (arrival)
貨物價(jià)值申報(bào)清單:value declaration
海關(guān)發(fā)票:customs invoice
郵包報(bào)關(guān)單:customs deciaration (post parcels)
增值稅申報(bào)單:tax declaration (value added tax)
普通稅申報(bào)單:tax declaration (general)
催稅單:tax demand
禁運(yùn)貨物許可證:embargo permit
海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for customs transit
TIF國際鐵路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIF form
TIR國際公路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIR carnet
歐共體海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單:EC carnet
EUR1歐共體原產(chǎn)地證書:EUR 1certificate of origin
暫準(zhǔn)進(jìn)口海關(guān)文件:ATA carnt
歐共體統(tǒng)一單證:single administrative document
海關(guān)一般回復(fù):general response (Customs)
海關(guān)公文回復(fù):document. nbspresponse (Customs)
海關(guān)誤差回復(fù):error response (Customs)
海關(guān)一攬子回復(fù):packae response (Customs)
海關(guān)計(jì)稅/確認(rèn)回復(fù):tax calculation /confirmation response (Customs)
配額預(yù)分配證書:quota prior allocation certificate
最終使用授權(quán)書:end use authorization
政府合同:government contract
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal/combined transport document.nbsp (generic)
直達(dá)提單:through bill of lading
貨運(yùn)代理人運(yùn)輸證書:forwarder's certificate of transport
聯(lián)運(yùn)單證(通用):combined transport document. nbsp (generic)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal transport document. nbsp (generic)
多式聯(lián)運(yùn)提單:combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
訂艙確認(rèn):booking confirmation
要求交貨通知:calling forward notice
運(yùn)費(fèi)發(fā)票:freight invoice
貨物到達(dá)通知:arrival notice (goods)
無法交貨的通知:notice of circumstances preventing delvery (goods)
無法運(yùn)貨通知:notice of circumstances preventing transport (goods)
交貨通知:delivery notice (goods)
載貨清單:cargo manifest
載貨運(yùn)費(fèi)清單:freight manifest
公路運(yùn)輸貨物清單:bordereau
集裝箱載貨清單:container manifes (unit packing list)
鐵路費(fèi)用單:charges note
托收通知:advice of collection
船舶安全證書:safety of ship certificate
無線電臺安全證書:safety of radio certificate
設(shè)備安全證書:safety of equipment certificate
跟單信用證賠償單:document. ry credit letter of indemnity
信用證預(yù)先通知書:preadvice of a credit
托收單:collection order
單證提交單:document presentation form
付款單:payment order
擴(kuò)展付款單:extended payment order
多重付款單:multiple payment order
貸記通知書:credit advice
擴(kuò)展貸記通知書:extended credit advice
借記通知書:debit advice
借記撤消:reversal of debit
貸記撤消:reversal of credit
跟單信用證申請書:document. ry credit application
跟單信用證:document. ry credit
跟單信用證通知書:document. ry credit notification
跟單信用證轉(zhuǎn)讓通知:document. ry credit transfer advice
跟單信用證更改通知書:document. ry credit amendment notification
跟單信用證更改單:document. ry credit amendment
匯款通知:remittance advice
銀行匯票:banker's draft
匯票:bill of exchange
本票:promissory note
帳戶財(cái)務(wù)報(bào)表:financial statement of account
帳戶報(bào)表報(bào)文:statement of account message
保險(xiǎn)賃證:insurance certificate
保險(xiǎn)單:insurance policy
保險(xiǎn)申報(bào)單(明細(xì)表):insurance declaration sheet (bordereau)
保險(xiǎn)人發(fā)票:insurer's invoice
承保單:cover note
貨運(yùn)說明:forwarding instructions
貨運(yùn)代理給進(jìn)口代理的通知:forwarder's advice to import agent
貨運(yùn)代理給出口商的通知:forwarder's advice to exporter
貨運(yùn)代理發(fā)票:forwarder's invoice
貨運(yùn)代理收據(jù)證明:forwarder's certificate of receipt
托運(yùn)單:shipping note
貨運(yùn)代理人倉庫收據(jù):forwarder's warehouse receipt
貨物收據(jù):goods receipt
港口費(fèi)用單:port charges document.
入庫單:warehouse warrant
提貨單:delivery order
裝卸單:handling order
通行證:gate pass
運(yùn)單:waybill
通用(多用)運(yùn)輸單證:universal (multipurpose) transport document.
承運(yùn)人貨物收據(jù):goods receipt, carriage
全程運(yùn)單:house waybill
主提單:master bill of lading
提單:bill of lading
正本提單:bill of lading original
副本提單:bill of lading copy
空集裝箱提單:empty container bill
油輪提單:tanker bill of lading
海運(yùn)單:sea waybill
內(nèi)河提單:inland waterway bill of lading
不可轉(zhuǎn)讓的海運(yùn)單證(通用):non-negotiable maritime transport document. nbsp (generic)
大副據(jù):mate's receipt
全程提單:house bill of lading
無提單提貨保函:letter of indemnity for non-surrender of bill of lading
貨運(yùn)代理人提單:forwarder's bill of lading
鐵路托運(yùn)單(通用條款):rail consignment note (generic term)
陸運(yùn)單:road list-SMGS
押運(yùn)正式確認(rèn):escort official recognition
分段計(jì)費(fèi)單證:recharging document.
公路托運(yùn)單:road consignment note
空運(yùn)單:air waybill
主空運(yùn)單:master air waybill
分空運(yùn)單:substitute air waybill
船員物品申報(bào):crew's effectsdeclaration
乘客名單:passenger list
鐵路運(yùn)輸交貨通知:delivery notice (rail transport)
郵遞包裹投遞單:despatch note (post parcels)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal/combined transport document.nbsp (generic)
直達(dá)提單:through bill of lading
貨運(yùn)代理人運(yùn)輸證書:forwarder's certificate of transport
聯(lián)運(yùn)單證(通用):combined transport document. nbsp (generic)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal transport document. nbsp (generic)
詢價(jià)單:enquiry
臨時(shí)支付申請:interim application for payment
支付協(xié)議:agreement to pay
意向書:letter of intent
訂單:order
總訂單:blanket order
現(xiàn)貨訂單:sport order
租賃單:lease order
緊急訂單:rush order
修理單:repair order
分訂單:call off order
寄售單:consignment order
樣品訂單:sample order
換貨單:swap order
訂購單變更請求:purchase order change request
訂購單回復(fù):purchase order response
租用單:hire order
備件訂單:spare parts order
交貨說明:delivery instructions
交貨計(jì)劃表:delivery schedule
按時(shí)交貨:delivery just-in-time
發(fā)貨通知:delivery release
交貨通知:delivery note
裝箱單:packing list
發(fā)盤/報(bào)價(jià):offer/quotation
報(bào)價(jià)申請:request for quote
合同:contract
訂單確認(rèn):acknowledgement of order
形式發(fā)票:proforma invoice
部分發(fā)票:partial invoice
操作說明:operating instructions
銘牌:name/product plate
交貨說明請求:request for delivery instructions
訂艙申請:booking request
裝運(yùn)說明:shipping instructions
托運(yùn)人說明書( 空運(yùn) ) :shipper's letter of instructions(air)
短途貨運(yùn)單:cartage order(local transport)
待運(yùn)通知:ready for despatch advice
發(fā)運(yùn)單:despatch order
發(fā)運(yùn)通知:despatch advice
單證分發(fā)通知:advice of distribution of document.
商業(yè)發(fā)票:commercial invoice
貸記單:credit note
傭金單:commission note
借記單:debit note
更正發(fā)票:corrected invoice
合并發(fā)票:consolidated invoice
預(yù)付發(fā)票:prepayment invoice
租用發(fā)票:hire invoice
稅務(wù)發(fā)票:tax invoice
自用發(fā)票:self-billed invoice
保兌發(fā)票:delcredere invoice
代理發(fā)票:factored invoice
租賃發(fā)票:lease invoice
寄售發(fā)票:consignment invoice
代理貸記單:factored credit note
銀行轉(zhuǎn)帳指示:instructions for bank transfer
銀行匯票申請書:application for banker's draft
托收支付通知書:collection payment advice
跟單信用證支付通知書:document. ry credit payment advice
跟單信用證承兌通知書:document. ry credit acceptance advice
跟單信用證議付通知書:document. ry credit negotiation advice
銀行擔(dān)保申請書:application for banker's guarantee
 
 
東莞市行通物流有限公司 
聯(lián)系人:胡小姐  
電話:0769-22997162
手機(jī):13059443913
QQ:1954899046
郵箱:1954899046@qq.com
網(wǎng)址:manellalaw.com
地址:東莞市道滘鎮(zhèn)萬道路2號華科城29棟1-2號
郵編:523000
 
我們在接觸國際物流國際貿(mào)易的時(shí)候,大多數(shù)情況下和外貿(mào)客戶都是以英文的方式交接,成交,包括一些資料全是英文,下面跟著小編一起去看看外貿(mào)常用的詞匯及縮寫大全。
一致性證書:certificate of conformity
質(zhì)量證書:certificate of quality
測試報(bào)告:test report
產(chǎn)品性能報(bào)告:product performance report
產(chǎn)品規(guī)格型號報(bào)告:product specification report
工藝數(shù)據(jù)報(bào)告:process data report
首樣測試報(bào)告:first sample test report
價(jià)格/銷售目錄:price/sales catalogue
參與方信息:party information
農(nóng)產(chǎn)品加工廠證書:mill certificate
郵政收據(jù):post receipt
重量證書:weight certificate
證書:certificate
價(jià)值與原產(chǎn)地綜合證書:combined certificate of value and origin
移動聲明:A. R. 1 movement certificate
數(shù)量證書:certificate of quantity
質(zhì)量數(shù)據(jù)報(bào)文:quality data message
查詢:query
查詢回復(fù):response to query
訂購單:purchase order
制造說明:manufacturing instructions
領(lǐng)料單:stores requisition
產(chǎn)品售價(jià)單:invoicing data sheet
包裝說明:packing instruction
內(nèi)部運(yùn)輸單:internal transport order
統(tǒng)計(jì)及其他管理用內(nèi)部單證:statistical and other administrative internal documents
直接支付估價(jià)申請:direct payment valuation request
直接支付估價(jià)單:direct payment valuation
臨時(shí)支付估價(jià)單:rpovisional payment valuation
支付估價(jià)單:payment valuation
油污民事責(zé)任書:civil liability for oil certificate
載重線證書:loadline document.
免于除鼠證書:derat document.
航海健康證書:maritime declaration of health
船舶登記證書:certificate of registry
船用物品申報(bào)單:ship's stores declaration
出口許可證申請表:export licence, application
出口許可證:export licence
出口結(jié)匯核銷單:exchange control declaration, exprot
T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單):despatchnote moder T
T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn) 報(bào)關(guān)單):despatch notemodel T1
T2出口單證(原產(chǎn)地證明書):despatchnote model T2
T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書): despatchnote model T2L
T5管理單證(退運(yùn)單證):controldocument. nbspT5
鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單:re-sending consignment note
出口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for exportation
離港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (departure)
貨物監(jiān)管證書申請表:application for goods control certificate
貨物監(jiān)管證書申請表:goods control certificate
植物檢疫申請表:application for phytosanitary certificate
植物檢疫證書:phytosanilary certificate
衛(wèi)生檢疫證書:sanitary certificate
動物檢疫證書:veterinary certifieate
商品檢驗(yàn)申請表:application for inspection certificate
商品檢驗(yàn)證書:inspection certificate
原產(chǎn)地證書申請表:certificate of origin, application for
原產(chǎn)地證書:certificate of origin
原產(chǎn)地申明:declaration of origin
地區(qū)名稱證書:regional appellation certificate
優(yōu)惠原產(chǎn)地證書:preference certificate of origin
普惠制原產(chǎn)地證書:certificate of origin form GSP
領(lǐng)事發(fā)票:consular invoice
危險(xiǎn)貨物申報(bào)單:dangerous goods declaration
出口統(tǒng)計(jì)報(bào)表:statistical doucument, export
國際貿(mào)易統(tǒng)計(jì)申報(bào)單:intrastat declaration
交貨核對證明:delivery verification certificate
進(jìn)口許可證申請表:import licence, application for
進(jìn)口許可證:import licence
無商業(yè)細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without commercial detail
有商業(yè)和項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration with commercial and item detail
無項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without item detail
有關(guān)單證:related document.
海關(guān)收據(jù):receipt (Customs)
調(diào)匯申請:application for exchange allocation
調(diào)匯許可:foreign exchange permit
進(jìn)口外匯管理申報(bào):exchange control declaration (import)
進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for implortation
內(nèi)銷貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for home use
海關(guān)即刻放行報(bào)關(guān)單:customs immediate release declaration
海關(guān)放行通知:customs delivery note
到港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (arrival)
貨物價(jià)值申報(bào)清單:value declaration
海關(guān)發(fā)票:customs invoice
郵包報(bào)關(guān)單:customs deciaration (post parcels)
增值稅申報(bào)單:tax declaration (value added tax)
普通稅申報(bào)單:tax declaration (general)
催稅單:tax demand
禁運(yùn)貨物許可證:embargo permit
海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for customs transit
TIF國際鐵路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIF form
TIR國際公路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIR carnet
歐共體海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單:EC carnet
EUR1歐共體原產(chǎn)地證書:EUR 1certificate of origin
暫準(zhǔn)進(jìn)口海關(guān)文件:ATA carnt
歐共體統(tǒng)一單證:single administrative document
海關(guān)一般回復(fù):general response (Customs)
海關(guān)公文回復(fù):document. nbspresponse (Customs)
海關(guān)誤差回復(fù):error response (Customs)
海關(guān)一攬子回復(fù):packae response (Customs)
海關(guān)計(jì)稅/確認(rèn)回復(fù):tax calculation /confirmation response (Customs)
配額預(yù)分配證書:quota prior allocation certificate
最終使用授權(quán)書:end use authorization
政府合同:government contract
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal/combined transport document.nbsp (generic)
直達(dá)提單:through bill of lading
貨運(yùn)代理人運(yùn)輸證書:forwarder's certificate of transport
聯(lián)運(yùn)單證(通用):combined transport document. nbsp (generic)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal transport document. nbsp (generic)
多式聯(lián)運(yùn)提單:combined transport bill of lading/multimoda bill of lading
訂艙確認(rèn):booking confirmation
要求交貨通知:calling forward notice
運(yùn)費(fèi)發(fā)票:freight invoice
貨物到達(dá)通知:arrival notice (goods)
無法交貨的通知:notice of circumstances preventing delvery (goods)
無法運(yùn)貨通知:notice of circumstances preventing transport (goods)
交貨通知:delivery notice (goods)
載貨清單:cargo manifest
載貨運(yùn)費(fèi)清單:freight manifest
公路運(yùn)輸貨物清單:bordereau
集裝箱載貨清單:container manifes (unit packing list)
鐵路費(fèi)用單:charges note
托收通知:advice of collection
船舶安全證書:safety of ship certificate
無線電臺安全證書:safety of radio certificate
設(shè)備安全證書:safety of equipment certificate
跟單信用證賠償單:document. ry credit letter of indemnity
信用證預(yù)先通知書:preadvice of a credit
托收單:collection order
單證提交單:document presentation form
付款單:payment order
擴(kuò)展付款單:extended payment order
多重付款單:multiple payment order
貸記通知書:credit advice
擴(kuò)展貸記通知書:extended credit advice
借記通知書:debit advice
借記撤消:reversal of debit
貸記撤消:reversal of credit
跟單信用證申請書:document. ry credit application
跟單信用證:document. ry credit
跟單信用證通知書:document. ry credit notification
跟單信用證轉(zhuǎn)讓通知:document. ry credit transfer advice
跟單信用證更改通知書:document. ry credit amendment notification
跟單信用證更改單:document. ry credit amendment
匯款通知:remittance advice
銀行匯票:banker's draft
匯票:bill of exchange
本票:promissory note
帳戶財(cái)務(wù)報(bào)表:financial statement of account
帳戶報(bào)表報(bào)文:statement of account message
保險(xiǎn)賃證:insurance certificate
保險(xiǎn)單:insurance policy
保險(xiǎn)申報(bào)單(明細(xì)表):insurance declaration sheet (bordereau)
保險(xiǎn)人發(fā)票:insurer's invoice
承保單:cover note
貨運(yùn)說明:forwarding instructions
貨運(yùn)代理給進(jìn)口代理的通知:forwarder's advice to import agent
貨運(yùn)代理給出口商的通知:forwarder's advice to exporter
貨運(yùn)代理發(fā)票:forwarder's invoice
貨運(yùn)代理收據(jù)證明:forwarder's certificate of receipt
托運(yùn)單:shipping note
貨運(yùn)代理人倉庫收據(jù):forwarder's warehouse receipt
貨物收據(jù):goods receipt
港口費(fèi)用單:port charges document.
入庫單:warehouse warrant
提貨單:delivery order
裝卸單:handling order
通行證:gate pass
運(yùn)單:waybill
通用(多用)運(yùn)輸單證:universal (multipurpose) transport document.
承運(yùn)人貨物收據(jù):goods receipt, carriage
全程運(yùn)單:house waybill
主提單:master bill of lading
提單:bill of lading
正本提單:bill of lading original
副本提單:bill of lading copy
空集裝箱提單:empty container bill
油輪提單:tanker bill of lading
海運(yùn)單:sea waybill
內(nèi)河提單:inland waterway bill of lading
不可轉(zhuǎn)讓的海運(yùn)單證(通用):non-negotiable maritime transport document. nbsp (generic)
大副據(jù):mate's receipt
全程提單:house bill of lading
無提單提貨保函:letter of indemnity for non-surrender of bill of lading
貨運(yùn)代理人提單:forwarder's bill of lading
鐵路托運(yùn)單(通用條款):rail consignment note (generic term)
陸運(yùn)單:road list-SMGS
押運(yùn)正式確認(rèn):escort official recognition
分段計(jì)費(fèi)單證:recharging document.
公路托運(yùn)單:road consignment note
空運(yùn)單:air waybill
主空運(yùn)單:master air waybill
分空運(yùn)單:substitute air waybill
船員物品申報(bào):crew's effectsdeclaration
乘客名單:passenger list
鐵路運(yùn)輸交貨通知:delivery notice (rail transport)
郵遞包裹投遞單:despatch note (post parcels)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal/combined transport document.nbsp (generic)
直達(dá)提單:through bill of lading
貨運(yùn)代理人運(yùn)輸證書:forwarder's certificate of transport
聯(lián)運(yùn)單證(通用):combined transport document. nbsp (generic)
多式聯(lián)運(yùn)單證(通用):multimodal transport document. nbsp (generic)
詢價(jià)單:enquiry
臨時(shí)支付申請:interim application for payment
支付協(xié)議:agreement to pay
意向書:letter of intent
訂單:order
總訂單:blanket order
現(xiàn)貨訂單:sport order
租賃單:lease order
緊急訂單:rush order
修理單:repair order
分訂單:call off order
寄售單:consignment order
樣品訂單:sample order
換貨單:swap order
訂購單變更請求:purchase order change request
訂購單回復(fù):purchase order response
租用單:hire order
備件訂單:spare parts order
交貨說明:delivery instructions
交貨計(jì)劃表:delivery schedule
按時(shí)交貨:delivery just-in-time
發(fā)貨通知:delivery release
交貨通知:delivery note
裝箱單:packing list
發(fā)盤/報(bào)價(jià):offer/quotation
報(bào)價(jià)申請:request for quote
合同:contract
訂單確認(rèn):acknowledgement of order
形式發(fā)票:proforma invoice
部分發(fā)票:partial invoice
操作說明:operating instructions
銘牌:name/product plate
交貨說明請求:request for delivery instructions
訂艙申請:booking request
裝運(yùn)說明:shipping instructions
托運(yùn)人說明書( 空運(yùn) ) :shipper's letter of instructions(air)
短途貨運(yùn)單:cartage order(local transport)
待運(yùn)通知:ready for despatch advice
發(fā)運(yùn)單:despatch order
發(fā)運(yùn)通知:despatch advice
單證分發(fā)通知:advice of distribution of document.
商業(yè)發(fā)票:commercial invoice
貸記單:credit note
傭金單:commission note
借記單:debit note
更正發(fā)票:corrected invoice
合并發(fā)票:consolidated invoice
預(yù)付發(fā)票:prepayment invoice
租用發(fā)票:hire invoice
稅務(wù)發(fā)票:tax invoice
自用發(fā)票:self-billed invoice
保兌發(fā)票:delcredere invoice
代理發(fā)票:factored invoice
租賃發(fā)票:lease invoice
寄售發(fā)票:consignment invoice
代理貸記單:factored credit note
銀行轉(zhuǎn)帳指示:instructions for bank transfer
銀行匯票申請書:application for banker's draft
托收支付通知書:collection payment advice
跟單信用證支付通知書:document. ry credit payment advice
跟單信用證承兌通知書:document. ry credit acceptance advice
跟單信用證議付通知書:document. ry credit negotiation advice
銀行擔(dān)保申請書:application for banker's guarantee
 
 
東莞市行通物流有限公司 
聯(lián)系人:胡小姐  
電話:0769-22997162
手機(jī):13059443913
QQ:1954899046
郵箱:1954899046@qq.com
網(wǎng)址:manellalaw.com
地址:東莞市道滘鎮(zhèn)萬道路2號華科城29棟1-2號
郵編:523000
 

猜您還喜歡

新聞動態(tài)
熱門資訊

東莞到越南專線 東莞到柬埔寨專線 物流服務(wù)中心 關(guān)于我們 聯(lián)系我們

公司地址:  手機(jī): 電話:

備案號:粵ICP備17125652號-3   網(wǎng)站地圖 XML